monotone on Debian

monotone on Debian Mtn Source Tree


1# Italian debconf templates translation for monotone.
2# Copyright (C) 2009 Vincenzo Campanella <>.
4# This file is made available under the GNU GPL version 2.0 or
5# greater. See the accompanying file COPYING for details.
7msgid ""
8msgstr ""
9"Project-Id-Version: monotone 0.44-2\n"
11"POT-Creation-Date: 2009-09-04 14:30-0700\n"
12"PO-Revision-Date: 2009-11-13 13:45+0100\n"
13"Last-Translator: Vincenzo Campanella <>\n"
14"Language-Team: Italian <>\n"
15"MIME-Version: 1.0\n"
16"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
17"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
19#. Type: boolean
20#. Description
21#: ../monotone-server.templates:1001
22msgid "Automatically manage monotone database?"
23msgstr "Gestire automaticamente il database monotone?"
25#. Type: boolean
26#. Description
27#: ../monotone-server.templates:1001
28msgid ""
29"Select this option to automatically manage the monotone database. If "
30"selected, the database will automatically be created. Also when upgrading, "
31"the database will be automatically migrated if necessary."
32msgstr ""
33"Selezionare questa opzione per gestire automaticamente il database di "
34"monotone. In tal caso, il database verrà creato automaticamente, e inoltre, "
35"in caso di aggiornamento il database verrà migrato automaticamente, se "
38#. Type: string
39#. Description
40#: ../monotone-server.templates:2001
41msgid "Monotone key id:"
42msgstr "Chiave ID di monotone:"
44#. Type: string
45#. Description
46#: ../monotone-server.templates:2001
47msgid ""
48"Enter the id of the key your monotone server will use. The key id is "
49"typically an email address."
50msgstr ""
51"Inserire l'ID della chiave che verrà utilizzato dalla propria installazione "
52"di monotone. Tipicamente la chiave ID è un indirizzo di posta elettronica."
54#. Type: password
55#. Description
56#: ../monotone-server.templates:3001
57msgid "Monotone key passphrase:"
58msgstr "Frase segreta di monotone:"
60#. Type: password
61#. Description
62#: ../monotone-server.templates:3001
63msgid ""
64"Please choose a passphrase for your monotone key. If left blank, one will be "
65"generated for you."
66msgstr ""
67"Scegliere una frase segreta per la propria chiave di monotone. Se si lascia "
68"vuoto questo campo, una frase segreta verrà generata automaticamente."

Archive Download this file

Quick Links:    -     Downloads    -     Documentation    -     Wiki    -     Code Forge    -     Build Status